
APM၊ ဩဂတ်စ် ၂၅ / ၂၀၂၃
ရက္ခိုင့်တပ်တော်AA ဒုတိယစစ်ဦးစီချုပ် ဒေါက်တာညိုထွန်းအောင်၏ သူပုန်ဖြူကဗျာစာအုပ်ကို ပထမဆုံးအကြိမ်အနီနန့် ဘာသာစကား ၄ မျိုးဖြင့်ထုတ်ဝီရန် စီစဉ်နီကြောင်း ဒေါက်တာ ညိုထွန်းအောင်၏ သူပုန်ဖြူ လူမှုကွန်ယက် အကောင့်မှ ဒေနိ(ဩဂတ်စ် ၂၅ ရက်နိ) တွင်ကြေညာသည်။
ကြေညာချက်အရ “သူပုန်ဖြူကဗျာစာအုပ်ကိုပထမဆုံးအကြိမ်အနီနန့် ဘာသာစကား (၄) မျိုးဖြင့် ထုတ်ဝီရန် ကြိုးစားနီ ပါသည်။ ကဗျာအပုဒ်ရေ ၃၀ ကျော်ပါဝင်သော ဗမာ၊ရက္ခိုင်၊အင်္ဂလိပ်၊ တရုတ် ဘာသာ စကား ၄ မျိုးဖွဲ့စည်းထားပြီး ဤ ကဗျာစာအုပ်ပါ ကဗျာအများစုမှာ နွီဦးတော်လှန်ရီးကာလအတွင်းရွီးဖွဲ့ထားသောကဗျာများဖြစ်ကတ်ကေလေ့ ရခိုင်လူမျိုး Dr.ညိုထွန်းအောင်နာမည်ဖြင့် ရွီးသားခသောကဗျာစကေပါဝင်သည်။ ကဗျာအများစုကို ဗမာ နန့် ရက္ခိုင်ဘာသာ စကား နှစ်မျိုးဖြင့် ရွီးဖွဲ့ထားပြီး ၎င်းကဗျာအပုဒ်တိုင်းကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ပြန်ဆိုထားကာ ကဗျာ တချို့ကို တရုတ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုထားပါသည်”ဟုဆိုသည်။
ယင်းကြောင့် ကဗျာစာအုပ်တွင် ဗမာကဗျာ သုံးပုံနှစ်ပုံ နန့် ရက္ခိုင်ကဗျာ သုံးပုံတပုံပါဝင်ပြီး ဗမာ၊ ရက္ခိုင် ကဗျာအပုဒ်တိုင်း ကို အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့် ဖတ်ရှုခွင့်ရမည်ဖြစ်ကြောင်း၊ ကဗျာ အပုဒ်တိုင်းကို တရုတ်ဘာသာသို့ပြန်ဆိုထားကေလေ့ တရုတ် မိတ်ဆွေတချို့က တရုတ်ကဗျာနံ့မွှီးသော ကဗျာအချို့ကိုရာ ကဗျာစာအုပ်တွင် ထည့်သွင်းရန် ရွီးချယ်ပီးသောကြောင့် ပထမ အကြိမ်တွင် ကဗျာအားလုံးကို တရုတ်ဘာသာဖြင့် ဖတ်ရှုခွင့်ရမည်မဟုတ်ကြောင်းနန့် ဒုတိယအကြိမ် ထုတ်ဝီ မည်ဆို ပါက ကဗျာအားလုံးကိုတရုတ်ဘာသာဖြင့် အကောင်းဆုံး ပြန်ဆိုပြီး ပြန်လည် ဖြည့်စွက်ပီးလားမည်ဖြစ်ကြောင်းလေ့ ကြေညာချက်တွင်ဖော်ပြသည်။
ပထမအကြိမ်အနီနန့် ကဗျာစာအုပ် အုပ်ရေ ၃၀၀၀ (သို့မဟုတ်) ၅၀၀၀ ကို ၂၀၂၃ ခုနှစ်၊ အောက်တိုဘာလဆန်းတွင် ထုတ်ဝီ ဖြန့်ချိရန် စဉ်းစားထားသည်ဟုလေ့ ကြေညာချက်က ဆိုသည်။
ကဗျာစာအုပ်ကို စျီးနှုန်း မသတ်မှတ်ထားဘဲ မိတ်ဆွေများ၏ ကဗျာအပေါ် ချစ်မြတ်နိုးမှု၊ ကဗျာတပ်မက်မှု၊ သူပုန်ဖြူ၏ ကဗျာများ ကို ကြိုက်နှစ်သက်မှု၊ တော်လှန်ရီးကိုချစ်ခင်မြတ်နိုးတန်ဖိုးထားမှု အပေါ်မူတည်၍ မည်သည့်ဈီးဖြင့်မဆိုဖြင့် လေလံပစ်၍ ရယူနိုင်ပြီး မည်သို့လေလံပစ်ရမည်၊ လေလံအောင်သော သူများလက်ထဲသို့ ကဗျာ စာအုပ်ကို မည်သို့ ပီးပို့မည်ကို သူပုန်ဖြူ ကဗျာ စာအုပ်များကို လေလံတင်ခြင်း အနုပညာ (၂) တွင် အသေးစိပ်နန် သီချာယှင်းလင်းဖော်ပြ ပီးလားပါမည်ဟုလေ့ ကြေညာချက်တွင် ဖော်ပြထားသည်။
ကဗျာစာအုပ်အတွက် အတွင်း၊အပြင်ပန်းချီ၊ သရုပ်ဖော်ပုံ၊ဒီဇိုင်း၊ လေးအောက် များကို တော်လှန်ရီးအနုပညာ ညီအစ်ကို မောင်နှမများမှ မိတ္တာဖြင့် အစွမ်းကုန် အားစိုက်ရွီးဆွဲပီးထားကြောင်းနန့် ကဗျာ စာအုပ် အစမှ အဆုံး ကဗျာစာအုပ်ဖြစ်လာ သည်အထိ ပါဝင်ပတ်သက်ခကတ်သောလူများ ၊ အကြံဉာဏ်ပီးသူများ၊ ဘာသာပြန် ပီးလူသူအားလုံး တယောက်ချင်း စီတိုင်းကို အထူး အလေးအနက် ကျေးဇူး တင်ကြောင်း ကြေညာချက်တွင်ဖော်ပြထားပြီး ကဗျာစာအုပ်တွင် ပါဝင်လာမည့် ကဗျာဂေါင်းစဉ်တချို့ကိုလည်း ဖော်ပြထားသည်ကို တွိရသည်။
